Professional, On-Time Subtitling Services in New York
Professional and on-time subtitling services are just a call away at Visual Subtitling. We are the leaders in professional subtitling services across the globe. Dial (646) 798-4368 to get started. Our prices start at $11.20/minute. New York is home to renowned media companies like Fox News, Showtime Networks, Ogilvy, The New York Times Company, etc.
Our New York subtitling agency enhances audience reach by creating impactful subtitles for various content. Our diverse team of native speakers delivers authentic voiceovers in regional and international accents, ensuring your content resonates with specific target audiences worldwide.
New York City is home to speakers of over 200 languages, making it the most linguistically diverse city in the world, with nearly 37% of residents speaking a language other than English at home. Our subtitlers are expertly trained to handle this remarkable linguistic complexity with precision and cultural sensitivity.
The right subtitles can significantly improve audience engagement globally. To hire our services, reach out to us at Lexington Ave.
Visual Subtitling
1785 Lexington Ave, New York, NY 10029, United States
(646) 798-4368
Monday to Friday, 10 AM – 6 PM
Our online support is available 24/7. For quick assistance, click the button below.





What is Subtitling? Why is it Important for Video Producers?
Subtitling means translating spoken words in video content and displaying the same on the screen for foreign viewers. Dialogues are the most powerful tool in any video that communicates messages to the viewers. When creating subtitles, it is crucial to hire an experienced subtitling company in New York so that the core of the message is intact.
Video producers from all industries need subtitling services to expand their reach, increase content popularity, and communicate with a global audience. We can be reached 4 miles from New York Pass.
Accurate Subtitling Services in New York for All Industries
Visual subtitling is the perfect choice for accurate subtitling services in New York. We work with skilled subtitlers with extensive industry knowledge and experience in the field. Our subtitlers translate every spoken dialogue, expression, and unspoken cue to make the content appealing and beneficial for the audience. We expertly handle audio recordings with challenging background noise, utilizing advanced noise reduction techniques to deliver crystal-clear transcriptions and translations.
Some of the top industries in New York are:
NYC hosts headquarters for major networks including NBC, CBS, ABC, and CNN, producing over 60% of America's national television content daily. Our subtitling team understands the fast-paced demands of broadcast media and delivers rapid turnaround times without compromising accuracy.
We have top-rated subtitlers who craft 99% accurate and appealing subtitles for all industries. Our linguists create seamless subtitles that perfectly sync with the scenes in your video to deliver the best video experience. You can visit us 3.8 miles from Rockefeller Center and get specialist subtitlers to create the most astounding subtitles.

We Provide Subtitling Services for All Types of Content
When it comes to subtitling services, our scope transcends all video content. With the help of an enthusiastic and skilled subtitling team, we provide subtitles for a wide variety of content. Our subtitlers craft power-packed subtitles that attract foreign viewers and keep them glued to the content. Every project undergoes rigorous multi-stage quality control with experienced editors and proofreaders ensuring 99%+ accuracy before delivery.
Broadway theaters present shows in multiple languages throughout the year, with approximately 13 million annual attendees, including 2.3 million international visitors who rely on translated materials. Our subtitlers specialize in capturing the nuanced dialogue and cultural references that make live performances accessible to global audiences.
We provide subtitles for movies, TV shows, commercials, educational videos, corporate training videos, documentaries, broadcast videos, promotional videos, etc. Our subtitlers have experience and knowledge in writing subtitles for a myriad of content efficiently. Our office is 0.1 miles from Machito Square.

High-Quality Spanish Subtitling Services in New York
High-quality Spanish subtitles are a must if you want your video to reach the Spanish-speaking population. 14.7% of New York's population speaks Spanish, making it a popular language in the USA. Film producers, corporations, educational institutions, and video makers on YouTube, Instagram, etc., must create Spanish subtitles to attract Spanish viewers.
Our native-speaking subtitlers add the right words to your video, making it appealing and informative for the target audience. Get high-quality subtitles for your video content in as little as 2 to 24 hours, depending on the length of the video, languages, complications, & other customizations. We meet the urgent requirements of our clients while maintaining quality. Need it fast? Our express service guarantees professional delivery within 2 to 24 hours for urgent projects without compromising on quality.
We are only 0.4 miles from the Gate of the Exonerated. To know our subtitling rates, visit us now! Our expertise in subtitling international services is unmatched, ensuring your message is conveyed accurately and effectively to audiences across the globe.
Multilingual, Human Subtitling Services in New York
Our subtitling company in New York excels in providing multilingual and 100% human subtitling services. We have an extensive team of native linguists and experienced professionals working around the clock to write excellent subtitles for you in all rare dialects. Our video subtitling services are 100% human, as we strongly believe in the potential of human creativity. We can create subtitles in
Brisas Del Mar, KeyMe Locksmiths, Carly's Hair Spot, and Avenue Nails 1 Inc(Alex Nails) are some of the renowned businesses around us. Our subtitling services are reasonably priced and come with complete customization as per your video requirements. For top-notch movie subtitling services, call us now! Save more with our competitive bulk pricing structure—the larger your project, the greater your savings on our comprehensive language services.

New York generates over $9 billion annually from film and television production, with more than 330 scripted series and films shot in the city each year. Our subtitling professionals are experienced in handling the technical requirements and tight deadlines of major productions.

Exploring New York Through Subtitling: A Multilingual Experience
Discover the vibrancy of New York, a city famed for its cultural and linguistic diversity. With over 800 languages spoken, New York City stands as the world's most linguistically diverse urban area. Subtitling services in New York not only cater to the city's vast multilingual population but also enhance the experience for visitors and residents alike. By providing access to various media, events, and public interactions through subtitles, individuals from different linguistic backgrounds can fully engage with the city’s rich cultural tapestry. Whether it’s navigating through bustling Times Square, named after the iconic New York Times, or enjoying historical landmarks like the Statue of Liberty, a gift from France assembled in 1886, subtitling helps bridge communication gaps, making the New York experience accessible to all. This linguistic inclusivity underscores New York’s global identity and its role as a melting pot of cultures and languages.




Subtitling New York: Enhancing Accessibility Across a Multilingual State
Subtitling New York's diverse locations is crucial for improving communication and accessibility in one of the most linguistically rich states in the world. With over 800 languages spoken, subtitles can ensure that both residents and the 60 million tourists who visit landmarks like the Statue of Liberty can fully experience New York. This vast multicultural landscape also calls for subtitling in public spaces and media, from the capital Albany to the bustling financial hub of New York City, where inclusion is key to daily interactions.

Industry-Compliant Subtitling for Media, Legal, and Corporate Needs
We provide certified and industry-compliant subtitling services tailored for media, legal, and corporate clients in New York. Our subtitles adhere to FCC, ADA, HIPAA, and Netflix/BBC compliance standards, ensuring they meet regulatory requirements for TV, streaming platforms, and official documentation. Whether you need legal subtitles for court proceedings, HIPAA-compliant medical subtitles, or ADA-accessible captions for public broadcasts, we guarantee high accuracy, confidentiality, and compliance with industry best practices.
Ellis Island processed over 12 million immigrants between 1892-1954, establishing NYC as America's premier multicultural metropolis where 36% of current residents are foreign-born. Our subtitlers draw from this rich cultural heritage to provide authentic, culturally-aware translations that resonate with diverse audiences.
For businesses requiring strict confidentiality, we sign Non-Disclosure Agreements (NDAs) to protect sensitive information. Our legal and corporate subtitles are formatted to meet official documentation standards, making them suitable for government use, multinational enterprises, and professional training videos.
Scalable Subtitling Solutions for Enterprises and High-Volume Projects
We understand that large businesses and media companies require scalable and high-volume subtitling solutions. Our team is equipped to handle bulk orders with fast turnaround times, ensuring that your content reaches global audiences without delay. We offer API integration for video platforms, allowing for seamless subtitle generation and automatic uploads to your content management system (CMS).
For businesses with ongoing projects, we provide subscription-based services that ensure consistent subtitle delivery over time. Whether you’re a corporation needing subtitles for multilingual training videos or a streaming service requiring thousands of minutes of subtitled content, we have the infrastructure to meet your needs efficiently.


Post-Delivery Support and Customization for Enhanced Viewer Experience
We go beyond just delivering subtitles—we provide comprehensive post-delivery support to ensure that your subtitles are perfect for every platform. Our services include free revisions, 24/7 customer support, and future format conversions, so you can adapt your subtitles as your content evolves.
To enhance viewer engagement, we offer interactive subtitles, multiple language tracks, and customizable branding options, allowing you to match subtitles with your brand identity. Whether you need burned-in subtitles for permanent visibility or soft subtitles that viewers can toggle on and off, we provide flexible solutions tailored to your needs.
Our expert team guarantees error-free, synchronized captions, making content more inclusive and engaging. We support education and charitable organizations with exclusive discounted rates, making professional language services accessible for academic research and nonprofit initiatives.
How to Find Us? - Our Location
NY 10029, United States . Tel: (646) 798-4368

Case Study: Subtitling Services in New York - English to French
Client Information
Client Industry: Media and Entertainment
Location: New York, USA
File Information
File Type & Duration/Page Count: Video (Duration: 90 minutes)
Goal
The client, a prominent media production company in the entertainment industry, required high-quality subtitling services for a feature-length film. The goal was to provide accurate and well-timed English to French subtitles to cater to their growing French-speaking audience. The client needed subtitles that not only captured the meaning but also conveyed the tone and nuances of the original dialogue. A quick turnaround was necessary, with a tight deadline to meet the film's promotional schedule.
Key Challenges
- Accurate Timing: The subtitles needed to be perfectly synchronized with the audio to ensure a smooth viewing experience.
- Cultural Sensitivity: Certain idiomatic expressions and phrases required careful translation to maintain relevance and clarity for the French-speaking audience.
- Technical Constraints: The subtitles had to be formatted and integrated into the video using specific software for compatibility with various platforms.
- Tight Deadline: The project required delivery within 4 days, leaving no room for error.
Speakers & Languages
Number of Speakers: Multiple speakers (varied dialogues)
Languages: English (original) and French (subtitles)
Delivery Time
The project was successfully completed within 4 days, meeting the client's strict deadline.
Strategy
The strategy to complete the project included:
- Translation Accuracy: A team of expert translators ensured that the subtitles were not only accurate but also culturally appropriate, capturing the nuances of the original dialogue.
- Synchronization: Subtitles were carefully timecoded and synchronized with the video, ensuring that each subtitle appeared at the correct moment.
- Quality Control: A rigorous quality control process was employed to ensure both the accuracy of translations and the correct synchronization of the subtitles with the video.
- Technical Execution: The subtitles were embedded into the video using industry-standard software, ensuring compatibility with the client's distribution platforms.
Results
The final video was delivered on time, with subtitles seamlessly integrated and perfectly timed. The client reported significant positive feedback from French-speaking viewers, highlighting the clarity and cultural relevance of the subtitles. Additionally, the project's timely completion helped the client meet their promotional deadline, ensuring a smooth release.
Testimonials
— Media Production Company, New York