Subtitle translation services are performed by our team of subtitling artists who are obsessed with this art of subtitling. They perform this art with complete dedication that they are able to complete any type of project at an unimaginable speed. Our services include
TV program subtitle translations
Commercials subtitle translations
Videos subtitle translations
DVD subtitle translations
Web-only videos subtitle translations
Webcast subtitle translations
At Visual Subtitling, highly qualified linguists who are fluent in both the source and target languages and their cultures perform translation of subtitles. They are selected based on their experience and knowledge in the prevailing vernacular dialects, idioms and phrases and other nuances of both the languages. Our translation for subtitling conveys the exact meaning of the source language capturing the same style and spirit.
Subtitle translation is the art of translating from one language video to another through written text subtitles. In order to make this work effectively, one needs to use highly efficient and trained linguists who have a good understanding of translation and subtitling.
Nowadays, it is a common trend of hiring service providers to do a translation for a subtitle, for meeting the varied requirements from different industries. A professional translator is required to comprehend the complexities of translating different contents.
Subtitle translators are skilled to work across a range of genres. They are quite efficient to keep a structurally-sound translation for ensuring video sync. At the same time, they must also retain the meaning of the original text within foreign subtitles. Thus, it is imperative to have a keen eye-for-detail while handling translation for subtitling.
Language Learning Through Movies!
Some people learn languages through movies! How do they do it? Well, movies not only help in understanding a show or movie being played on small or big screens but also helps in learning different languages.
A person listening to spoken words from a movie can match the exact content with subtitles. This is a good idea to start learning daily conversations, even without a tutor.
Helps in Noisy Places!
Noisy places make hearing certain movie words difficult, especially in industrial areas. Alright, which can be minimized to some extent by using subtitles.
Subtitling Services are thus significant, to ensure that every line is understood by the viewers. You may tend to miss on a few words, but not on reading statements on-screen!
Acts as Translation for Foreign Audience
Subtitling services act as translation companies that help in converting from one language to another, keeping the actual meaning the same.
For that matter, subtitling in translation is a good service to production companies for translating their content (shows, movies, etc.) into different languages. So, people from another language can easily understand a movie and its language.
Most of our subtitles in translation are informative, funny and accurate as that of the original language. We also include proper localization simultaneously within the translation so that the reach of the program is increased automatically. Our Subtitling in translation has attracted a multitude of clients worldwide.
Visual Subtitling can also Accept or Deliver the File Formats which includes:
.M4A, .M4B, .M4V, .RA, .RM, .QT.XML, .QT.TXT, .QT.SMIL, .SMI, .ASX
Where can I find Translation for Subtitling?
Who provides the Subtitles in Translation?
How can I get Subtitle Translation Services?
Which Company provides best subtitle translation services?
New York, NY
Los Angeles, California
San Diego, California
San Antonio, Texass
San Francisco, California
San Jose, California
Charlotte, North Carolina
Fort Worth, Texas
El Paso, Texas
Oklahoma City, Oklahoma
Las Vegas, Nevada
Long Beach, California
Kansas City, Missouri
Albuquerque, New Mexico
New Orleans, Louisiana